herramientas :: contacto

Un hombre del pasado nos mira. Como tú, no comprende. ¿He de ser menos bella si no soy verdadera?
A man from the past looks at us. Like you, he doesn’t understand. Must I be less beautiful if I’m not true?

Me dijeron que en la desgracia no se extraña el placer. Y que el dolor es un vientre fértil. ¿Pero sabe usted quién nace de él?
They told me that you do not miss pleasure when in despair. Also, that pain is a fertile womb. But do you know who is born from it?

¿Qué ha de brotar del suelo que no vemos?
What shall sprout from the soil we don’t see?
Mi propia mirada es la piedra: campos de roca hierba, roca verde, roca verdad por siempre.

Tú no sabes qué busco, ni qué miro.

Estoy ocupada. El mundo escapa cuando no vigilas.
I am busy. The world escapes when you’re not watching.

no digo más soy muerta
i say no more i’m dead
herramientas :: contacto
Get free blog up and running in minutes with Blogsome | Theme designs available here
|
|